RedConnect

Вакансии компании

Ведущий менеджер по международным продажам/Специалист по развитию международного бизнеса

Компания «Транстех» в связи с запуском новых проектов и активным развитием, приглашает на постоянную работу Ведущего менеджера экспортного направления (специалиста по развитию международного бизнеса)

Обязанности:
•продвижение переводческих услуг Компании на международные рынки в избранных отраслевых сегментах;
• активный поиск и привлечение корпоративных клиентов — иностранные Компании (преимущественно европейские, азиатские), которым интересны лингвистические (переводческие) услуги в технических отраслях таких как машиностроение , нефтехимия и газодобыча, энергетика и т.д.;
•ведение деловых переговоров, в т.ч. на уровне первых лиц компании, участие в выставках и конференциях;
•формирование планов продаж и анализ рынка;
•развитие новых каналов продаж и базы клиентов.

Требования к кандидатам:
•высшее образование;
•опыт личных продаж и развития бизнеса, желательно с международными клиентами;
•желателен опыт работы в крупных международных компаниях;
•желателен опыт продаж в сфере корпоративных услуг на рынке B2B;
•свободное владение английским языком (разговорный, деловая лексика, ведение деловой переписки), знание второго иностранного языка будет вашим преимуществом;
•если Вы чувствуете себя уверенно в продажах, готовы заходить " в закрытые двери» крупных концернов и корпораций, а так же других корпоративных клиентов, умеете преодолевать трудности и не боитесь их, Вы активны, коммуникабельны, амбициозны, настойчивы, хотите и умеете зарабатывать продажами, то мы готовы рассмотреть Вашу кандидатуру.

Возможности Компании и востребованность лингвистических услуг на рынке позволят реализовать Вам самые амбициозные цели, получать достойный, высокий % от сделок, иметь гарантированный оклад, стабильную работу, возможности для самореализации.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Ведущий менеджер по продажам (направление ВТС)

Обязанности:

активный поиск и привлечение корпоративных клиентов (предприятия оборонно-промышленного комплекса, промышленные предприятия (авиация, судостроение, пр.), военные ведомства, пр.)
активные продажи услуг устных, письменных переводов ("холодные звонки", презентации услуг, проведение деловых переговоров с принимающими решения лицами со стороны Заказчика, в т.ч. первыми лицами Компаний);
мониторинг рынка, расширение географии присутствия Компании, развитие каналов продаж;
заключение договоров;
полное ведение заключенной сделки - взаимодействие с Заказчиком в период выполнения услуги/заказа, отслеживание платежей, ведение базы данных;
участие в тендерах;
участие в специализированных отраслевых выставках, конференциях, пр.
составление и предоставление внутренней отчетности руководителю.

Требования к кандидатам:

высшее образование (желательно техническое);
опыт успешных продаж;
опыт взаимодействия с предприятиями оборонно-промышленного комплекса, крупынми промышленными предприятиями будет преимуществом;
опыт ведения переговоров, в т.ч. на уровне топ-менеджмента, навыки делового общения с корпоративными клиентами;
готовность к командировкам;
уверенный пользователь ПК.

Если Вы чувствуете себя уверенно в продажах, готовы заходить " в закрытые двери" Компаний, концернов, корпораций, умеете преодолевать трудности и не боитесь их, Вы активны, коммуникабельны, амбициозны, настойчивы, хотите и умеете зарабатывать продажами, то мы готовы рассмотреть Вашу кандидатуру.

Возможности Компании и востребованность лингвистических услуг на рынке позволят реализовать Вам самые амбициозные цели, получать достойный, высокий % от сделок, иметь гарантированный оклад, стабильную работу, возможности для самореализации.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Верстальщик (с опытом верстки в MS Word)

Должностные обязанности:

— Преобразование бумажных документов в электронный вид.
— Распознавание в Fine Reader‚ форматирование и верстка (в основном — в программе Word).
— Верстка текста, таблиц, содержащих различные шрифтовые и нешрифтовые выделения, шрифты различных гарнитур и алфавитов, специальную терминологию и специальные знаки в соответствии с принятыми в организации стандартами.
— Создание графических элементов различной степени сложности.
— Макетирование технического оформления изданий, сложных по построению полос (таблиц, рисунков, фотографий, пр.).
— Печать текста на принтере.

Требования к кандидату:

— Опыт работы от года (опыт работы по специализации приветствуется).
— Образование от среднего специального.
— Обязателен профессиональный опыт верстки в MS Word (является требованием заказчика).
— Свободное владение графическими редакторами Fine Reader, Photoshop‚ CorelDraw--.
— Желательно знание Adobe InDesign‚ AutoCad.
— Личные качества: внимательность, аккуратность.
— Рассматриваем кандидатуры выпускников ВУЗов, имеющих опыт работы в профессиональной верстке в MS Word не менее 1-го года.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Переводчик (фарси/английский язык)

Обязанности:

— устный последовательный перевод (военная тематика, ПВО)

Требования:

— российское гражданство
— отличное владение языком фарси (желательно знание английского языка)
— знание военной тематики, терминологии
— наличие заграничного паспорта

Компания предоставляет:

— проживание
— питание
— ежемесячный оклад

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Корректор

Должностные обязанности:

— Сверка переведенного документа с оригиналом.
— Проверка документа на соблюдение графического (в отдельных случаях – лексического) единообразия.
— Устранение орфографических и пунктуационных ошибок в русских текстах, соблюдение технических правил набора.
— Проверка структуры документа.
— Проверка на соответствие перевода требованиям технического задания (в некоторых случаях – на соответствие ГОСТам, нормативам и правилам).
— Внесение корректорской правки в электронную версию документа в MS Word.

Требования к кандидатам:

— Требуется корректор для работы с переведенной технической документацией (технические описания, технические условия, руководства по эксплуатации, формуляры, инструкции, чертежи).
— Образование от среднего специального.
— Отличное владение программами MS Word и MS Excel будет Вашим преимуществом!
— Желание обучаться и изучать новые программы.
— Умение выстраивать работу с штатными и удаленными переводчиками, техническими редакторами, верстальщиками.
— Знание основ полиграфии и книжного дела.
— Знание иностранных языков будет Вашим преимуществом.
— Высокий уровень внимательности, грамотности, ответственности.
— Готовность к большому объему работ и оперативному ее выполнению.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Менеджер по работе с клиентами

Обязанности:
•общение с Заказчиками по текущей работе (телефонные переговоры, переписка по электронной почте, личное общение), согласование всех нюансов по планируемой работе, решение рабочих вопросов по устным и письменным проектам
•работа по письменным заказам:(прием документации в работу, оформление заказа, составление ТЗ, оформление бланка заказа, согласование заказа с Заказчиком, запуск заказа в работу, контроль за процессом выполнения заказа, решение текущих вопросов по заказу, взаимодействие с отделами Компании, участвующих в выполнении заказа)
•работа по устным заказам: (получение запроса на предоставление устного переводчика, оформление заказа, формирование запроса в отдел ИЯ в соответствии с разработанным шаблоном, уведомление Заказчика о кандидатуре переводчика и обсуждение всех необходимых нюансов командирования, оформление пакета документа для командировочных сотрудников (билеты, гостиницы, страховки, визы)
•оформление исходящих сопроводительных писем.
•отправка первичной бухгалтерской документации Заказчику
•контроль за предоставлением оформленных Заказчиком актов выполненных работ в бухгалтерию Компании
•оформление документации, делопроизводство
•организация взаимодействия сотрудников Компании с представителями Заказчиков
•работа с дебиторской задолженностью совместно с коммерческими менеджерами
•участие в подготовке тендерной документации
•при необходимости участие в переговорах с заказчиком на предварительных этапах подготовки проектов
•выполнение поручений руководителя отдела

Требования:
•опыт работы на аналогичной позиции/с аналогичным функционалом от 2-х лет
•опыт работы с документацией, администрированием процессов (менеджер по работе с клиентами, личный помощник, администратор, референт, менеджер проектов, пр.)
•опыт взаимодействия с клиентами/партнерами, контрагентами
•знание делопроизводства
•отличные коммуникативные навыки, знание деловой этики, грамотная речь (письменная, устная)
•желателен опыт работы с тендерной документацией
•уверенный пользователь ПК (Word, Excel)
•знание Navision будет Вашим преимуществом ( в случае отсутствия знания ПО — будет проведено внутреннее обучение)
•коммуникабельность, исполнительность, отличные административные навыки, умение работать в режиме многозадачности, расставлять приоритеты.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Менеджер проектов

Требования к кандидату:
•высшее образование
•опыт работы на организационно-административных позициях/в области управления персоналом от 2-х лет
•опыт работы в переводческом бизнесе, руководства/участия в письменных/устных проектах будет преимуществом
•знание иностранных языков будет преимуществом (английский язык - основной)
•продвинутый пользователь ПК (Word,Excel)
Личные качества:
•лидерские качества, активная жизненная позиция
•умение находить общий язык с любыми людьми, способность взаимодействовать с каждым человеком в рамках проектов
•стрессоустойчивость
•способность принимать самостоятельные решения в условиях недостаточности информации
•требовательность к исполнению задач участниками проекта
•пунктуальность, исполнительность и пр.

Должностные обязанности:
•поиск и подбор соответствующих участников проекта по существующим базам, пополнение баз при взаимодействии с отделом персонала.
•взаимодействие с командой проекта, руководителем.
•мониторинг текущих процессов на проекте, организация передачи соответствующей информации участникам проекта, решение организационных вопросов.
•разрешение конфликтов и проблем проекта.
•работа с информацией по подготовке и ведению проекта.
•логистика проекта при взаимодействии с соответствующими отделами компании.
•подготовка исполнителей к участию в проекте.
•ведение отчетности по реализации проекта.
•внедрение современных и более оптимальных методик работы.

Мы предлагаем:
•работу в стабильной, активно развивающейся Компании, в современном офисе рядом с м."Московская"
•официальное оформление по ТК РФ
•пятидневная рабочая неделя (выходной – суббота, воскресенье)
•дружный, профессиональный коллектив
•корпоративное обучение
•кухня для сотрудников, оборудованная всем необходимым для питания
•корпоративный чай, кофе, печенье
•заработная плата обсуждается по итогам собеседования.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Переводчик/редактор арабского языка на письменный проект

Обязанности:
•Перевод технической документации с русского на арабский по военно-технической тематике (ПВО)
•Соблюдение единства терминологии.
•Сверка с глоссарием.

Требования:
•Отличный уровень владения арабским и русским языком.
•Опыт письменных технических переводов от 3-х лет.
•Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость печати.
•Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
•Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность
•На этапе собеседования проходит обязательное тестирование кандидатов!

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Переводчик-редактор французского языка

Обязанности:

— Редактирование перевода технической документации по военно-технической тематике (ПВО).
— Соблюдение единства терминологии.
— Сверка с глоссарием.

Требования к кандидатам:

— Отличный уровень владения французским и русским языком.
— Опыт редактирования письменных технических переводов от 3-х лет.
— Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость печати.
— Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
— Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Программист Microsoft Dynamics NAV

Компания «Транстех» приглашает на работу программиста Microsoft Dynamics NAV

ОБЯЗАННОСТИ:
•работа в качестве разработчика ERP системы на основе Microsoft Dynamics NAV (5.0)
•поддержка документации (пользовательские инструкции, техническая документация) по системе в актуальном виде

ТРЕБОВАНИЯ:
•опыт программирования на языке C/AL от полугода; умение читать и понимать чужой код
•уверенное знание стандартного функционала MS Dynamics NAV: продажи и клиенты, работы и услуги
•знание T-SQL на уровне написание запросов, хранимых процедур
•знание технической организации платформы (серверная и клиентская часть)
•базовый опыт администрирования MS SQL Сервер (2008 и выше)
•технический английский (чтение) обязательно

ВАШИМ ПРЕИМУЩЕСТВОМ БУДЕТ:
•опыт разработки на других языках программирования: java, phyton, php, javascript

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Редактор — переводчик английского языка

Должностные обязанности:
— Грамотный перевод и/или редактирование перевода технической документации по различным тематикам (преимущественно военно-техническая, нефтепереработка, технические стандарты, производственное оборудование).
— Обеспечение точности перевода и единства терминологии.
— Работа с проектными словарями и глоссариями.

Требования к кандидатам:
— Высшее лингвистическое или техническое образование.
— Отличный уровень владения английским и русским языком.
— Опыт письменных технических переводов и/или редактирования от 3-х лет.
— Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость печати.
— Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
— Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.
— Желание осваивать новые специализированные технологии перевода.

На этапе собеседования проходит обязательное тестирование кандидатов!

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Руководитель отдела продаж (ВТС)

Обязанности:

•руководство отделом продаж
•формирования плана продаж, организация работы по ведению, анализу и расширению клиентской базы (предприятия оборонно-промышленного комплекса, военные ведомства, пр.),
•постановка целей и задач, развитие отдела продаж направления ВТС
•организация эффективной работы менеджеров по продажам, внедрение системы контроля, контроль ведения CRM
•ведение своих клиентов, ведение деловых переговоров на уровне первых лиц Компаний
•адаптация, обучение менеджеров отдела, участие в разработке KPI, формирование эффективной команды
•организация и контроль участия Компании в тендерах
•участие в специализированных отраслевых выставках, конференциях
•командирования по России, СНГ
•контроль дебиторской задолженности
•предоставление отчетности Генеральному директору

Требования:

•высшее образование (желательно техническое)
•опыт работы на руководящей должности (руководитель группы, руководитель отдела, ведущий менеджер, пр.) с аналогичны функционалом от 3-х лет
•желателен опыт работы с предприятиями оборонно-промышленного комплекса (военные ведомства, пр.), или производственными/ техническими предприятиями в области энергетики, нефтегаза, машиностроения, судостроения, авиации, строительства, проектирования, инжиниринговые Компании, пр.
•самостоятельный опыт продаж
•желателен опыт создания отдела продаж с «0»
•опыт составления отчетов и графиков, опыт работы с CRM
•организаторские способности по управлению деятельностью менеджеров отдела продаж
•управленческие компетенции, коммуникабельность, лидерство, умение формировать эффективную команду, целеустремленность
•уверенный пользователь ПК (Word, Excel).

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Руководитель отдела развития лингвистических технологий (SDL Trados)

Обязанности:
•организация работы отдела развития лингвистических технологий;
•администрирование (хранение, обновление, пополнение, объединение, назначение на проекты и т.д) наработанных в компании баз переводов и проектных словарей;
•участие в процессе создания и оптимизации проектных словарей и глоссариев;
•организация обучения сотрудников работе в CAT Tools;
•анализ тех. процессов письменного перевода, выработка предложений по их автоматизации/реорганизации;
•руководство исследовательскими проектами, проектами тестовой эксплуатации новых технологий и систем, проектами внедрения IT-решений в переводческой деятельности;
•мониторинг рынка технологий и информационных систем, связанных с переводческой деятельностью;
•первичное тестирование новых технологий и информационных систем;
•подготовка экономического обоснования внедрения того или иного решения.

Требования к кандидату:
•высшее образование (желательно прикладная и компьютерная лингвистика, филология или IT);
•опыт работы в CAT-системах (Memsource, Trados и др.) от 3-х лет;
•хорошее понимание текущего состояния рынка CAT-систем, конкурентные преимущества и недостатки каждой;
•опыт создания проектных словарей;
•знание методов оценки качества письменных переводов;
•опыт управления проектами, преподавания/наставничества будет преимуществом;
•умение транслировать высокоуровневые бизнес-требования на технический язык исполнителя;
•отличные управленческие, организационные, коммуникативные навыки.

Мы предлагаем:
•работу в стабильной, активно развивающейся Компании, в современном офисе рядом со ст. м."Московская";
•официальное оформление по ТК РФ;
•дружный, профессиональный коллектив;
•возможности для профессионального роста и развития;
•корпоративный чай, кофе, печенье, кухня, оборудованная всем необходимым для питания;
•корпоративное обучение для сотрудников;
•пятидневная рабочая неделя;
•заработная плата обсуждается с успешным кандидатом по итогам собеседования.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Специалист по SDL Trados

Обязанности:
•техподдержка программы SDL Trados: решение проблем пользователей, помощь в установке программы‚ обучение;
•оперативная работа с заказами‚ поступающими на перевод (определение тематики текстов‚ обсчет в программе‚фиксация данных в различных формах учета);
•подготовка текстов для перевода; подстановка имеющегося перевода;
•работа с продукцией SDL Trados‚ администрирование серверов;
•обработка текстов в Word‚ Excel‚ системе Trados для создания словарей‚ памятей переводов‚исправления ошибок переводчиков;
•поиск новых решений в рамках техпроцесса перевода технической документации.

Требования:
•высшее образование (желательно техническое/прикладная и компьютерная лингвистика);
•опыт работы в CAT-системах (Memsource, Trados и др.);
•английский на уровне понимания сложных технических текстов, оценки адекватности перевода (дополнительное знание других иностр.языков и более высокий уровень англ. будет преимуществом);
•понимание требований к переводу технического текста‚ к словарям для переводов технических текстов;
•опыт перевода технических текстов будет преимуществом;
•компьютерная грамотность: знание ОС Windows‚ умение быстро разбираться с новым программным обеспечением;
•желание обучаться‚ стремление к повышению профессионализма.

Мы предлагаем:
•работу в стабильной, активно развивающейся Компании, в современном офисе рядом со ст.м. "Московская";
•официальное оформление по ТК РФ;
•корпоративный чай, кофе, печенье, кухня, оборудованная всем необходимым для питания;
•дружный, профессиональный коллектив;
•возможности для профессионального роста и развития;
•корпоративное обучение для сотрудников;
•заработная плата обсуждается с успешным кандидатом.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Устный переводчик английского языка

Обязанности:
— Устный, последовательный перевод.

Требования к переводчику:
— Опыт работы устным переводчиком от 3х лет.
— Участие в коротких и длительных проектах по вышеперечисленным тематикам на территории РФ и за рубежом.
Тематики:
— Юридические и контрактные документы;
— Общестроительные работы;
— Технологические процессы и оборудование для газопереработки;
— Электротехника.

Условия:
— Готовность к командировкам.
— Условия оплаты обсуждаются по итогам собеседования.
— Обязательное тестирование кандидатов!

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Устный переводчик арабского языка

Издательско-переводческая Компания «Транстех» приглашает на проектную работу устного переводчика арабского языка

Обязанности:
• работа в стране Инозаказчика
• последовательный перевод по военно-технической тематике (перевод лекций) на дообучении специалистов

Требования:
• российское гражданство (только одно)
• наличие загранпаспорта
• отличное владение арабским языком
• знание военной тематики, терминологии

Условия проекта обсуждаются индивидуально с успешным кандидатом!
Кандидаты на проект обязательно проходят тестирование.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Устный переводчик французского языка

Обязанности:

— устный перевод (военная тематика) при обучении специалистов

Требования:

— отличное владение французским языком
— желателен аналогичный опыт работы на проектах
— наличие заграничного паспорта

Условия:

— проживание
— питание
— ежемесячный оклад

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание

Анкета соискателя

Обратите внимание! Поля, отмеченные звёздочкой (*), обязательны для заполнения.
Должность Наименование позиции в компании, на которую вы претендуете
ФИО Рекомендуем указывать ФИО полностью
Дата рождения
Город проживания Москва, Санкт-Петербург, Новосибирск, Екатеринбург или впишите свой вариант
Район
Станция метро
Гражданство Россия, Украина, Белоруссия, Казахстан или впишите свой вариант
Телефон Рекомендуем вводить номер в международном формате +X(XXX)XXXXXXX
E-mail
Уровень зарплаты Укажите желаемый диапазон
Образование
Образовательное учреждение
Знание иностранных языков Опишите свои знания
Занятость
Опыт работы
Описание опыта работы
Профессиональные навыки, знания к занимаемой должности
Дополнительная информация
Файл резюме Максимальный размер файла — 2 Mb
Код с картинки Цифры и латинские буквы, без учета регистра