Вакансии компании

Внимание!

В последнее время участились случаи мошенничества с приглашением на работу от имени нашей компании. Письма с приглашением к трудоустройству, как правило, приходят с общедоступных почтовых серверов yandex.ru, mail.ru, rambler.ru и т.п. и содержат общую информацию о нашей компании, взятую с официального сайта, а также контактные данные мошенника.

Обращаем ваше внимание, что письма от сотрудников «Транстех» могут рассылаться только с корпоративного сервера trans-tech.ru. Вы всегда можете проверить, работает ли сотрудник, чье письмо вы получили, в нашей компании – для этого достаточно позвонить по телефону, указанному на официальном сайте: +7 (812) 703-41-96

Менеджер проектов (письменные проекты)

Должностные обязанности:

— обеспечение своевременной сдачи выполненных письменных заказов с нужным качеством в соответствии с требованиями технического задания;
— составление плана реализации письменного проекта, определение контрольных точек проекта совместно с руководителями смежных подразделений;
— оценка сложности письменного проекта, расчет необходимых ресурсов для его выполнения, затрат на производство;
— контроль соблюдения сроков выполнения работ на всех этапах технологического процесса;
— участие в формировании рабочей группы переводчиков и редакторов для работы над проектом (совместно с руководителем отдела иностранных языков);
— участие в работе с рекламациями заказчика;
— ведение необходимого документооборота и своевременная актуализация базы данных по своим проектам;
— составление и занесение в базу данных бюджетов проекта.

Требования к кандидату:

— высшее образование (желательно лингвистическое/экономическое);
— дополнительное образование в сфере управления проектами будет преимуществом;
— желательно наличие опыта управления проектами в сфере письменных переводов;
— знание иностранных языков будет являться преимуществом;
— уверенный пользователь ПК, знание CAT-инструментов;
— инициативность, ответственность, стрессоустойчивость, коммуникабельность.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Бухгалтер по расчету заработной платы

Должностные обязанности:

— полный расчет заработной платы 200 человек, (расчет отпускных, командировок, больничных листов, сверхнормативных суточных, начисление отпуска по беременности и родам, пособий за счет ФСС, отпуска по уходу за ребенком в возрасте до 1,5 лет) в 1С: ЗУП 3.1; 1С:Предприятие 8.3;
— ЗП-отчетность (6-НДФЛ, РСВ, 2-НДФЛ, 4-ФСС, СЗВМ);
— оформление кассы предприятия;
— выполнение иных поручений главного бухгалтера.

Требования к кандидату:

— высшее профильное образование (экономика, бух. учет);
— отличное знание российских стандартов бухгалтерского учета, Налогового Кодекса РФ, Трудового Кодекса РФ, законодательства о страховых взносах;
— опыт работы бухгалтером по расчету заработной платы не менее 3 лет в компаниях с численностью от 200 человек;
— опыт работы с суммированным учетом рабочего времени, сдельной заработной платой, сменным режимом рабочего времени;
— глубокое знание 1С: ЗУП 3.1; 1С:Предприятие 8.3;
— умение работать в команде;
— ответственность, внимательность, инициативность, активная жизненная позиция;
— умение оперативно решать текущие вопросы;
— рекомендации главного бухгалтера с последнего места работы – обязательно.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Менеджер проектов (со знанием иностранного языка)

Требования к кандидату:

— Высшее образование (лингвистика, переводы, филфак, пр.),
— Опыт работы переводчиком в проектах по устному переводу — не менее 3 лет,
— Опыт работы в переводческой Компании будет преимуществом.
— Знание одного из трёх языков: английского, французского, испанского,
— Знание других языков будет преимуществом,
— Умение переводить устно;
— Пользователь ПК (Word,Excel).

Должностные обязанности:

— Оценка сложности устного проекта, сбор информации относительно необходимых ресурсов для его выполнения,
— Составление плана реализации устного проекта, определение контрольных точек,
— Участие в формировании групп переводчиков,
— Взаимодействие с командой проекта,
— Работа с информацией по подготовке и ведению устного проекта,
— Внедрение современных и более оптимальных методик работы,
— Логистика устных проектов при взаимодействии с соответствующими подразделениями Компании.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Переводчик/редактор английского языка (судостроение)

Обязанности:
— Перевод и (или) редактирование переводов технических текстов (тематика — судостроение: электрика, сварочные работы, механика и т.п.).
— Работа с использованием памяти переводов и глоссариев по проекту.
— Соблюдение технических требований заказчика к переводу.

Требования к кандидатам:
— Высшее лингвистическое или техническое образование.
— Отличный уровень владения английским и русским языком.
— Знание терминологии; опыт перевода, редактирования письменных технических переводов по тематике судостроение.
— Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость печати.
— Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
— Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.
— Желание осваивать новые специализированные технологии перевода.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Администратор баз данных (Junior)

Обязанности:
— Обеспечение бесперебойного функционирования БД, целостности и сохранности циркулирующей информации.
— Участие в проектировании структуры БД.
— Анализ возможностей оптимизации производительности БД.
— Рефакторинг существующего кода (C#).
— Ведение и хранение документов, имеющих отношение к структурам БД.
— Поддержка пользователей.
— Участие в других проектах ИТ-отдела.

Требования:
— Опыт работы от 1 года с аналогичным функционалом в должности администратора БД/программиста/разработчика.
— Умение проектировать и оптимизировать БД.
— Знание T-SQL, умение писать сложные SQL-запросы.
— Приветствуется опыт разработки на C#, умение читать и понимать чужой код.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Менеджер по работе с клиентами

Обязанности:
— взаимодействие с Заказчиками по текущей работе (телефонные переговоры, переписка по электронной почте, личное общение), согласование всех нюансов по планируемой работе;
— прием документации в работу, оформление заказа, бланка заказа, согласование заказа с Заказчиком, запуск заказа в работу, контроль за процессом выполнения заказа, решение текущих вопросов по заказу, взаимодействие с отделами Компании, участвующих в выполнении заказа;
— получение запроса на предоставление устного переводчика, оформление заказа, формирование запроса в отдел иностранных языков в соответствии с разработанным шаблоном, уведомление Заказчика о кандидатуре переводчика и обсуждение всех необходимых нюансов командирования, оформление пакета документа для командировочных сотрудников (билеты, гостиницы, страховки, визы);
— оформление исходящих сопроводительных писем;
— отправление первичной бухгалтерской документации Заказчику;
— контроль за предоставлением оформленных Заказчиком актов выполненных работ в бухгалтерию Компании;
— организация взаимодействия сотрудников Компании с представителями Заказчиков;
— работа с дебиторской задолженностью совместно с коммерческими менеджерами;
— подготовка тендерной документации (первичный анализ тендерной документации, согласование возможности участия в тендере, формирование пакета необходимой документации, подача заявки и отслеживание событий по конкурсу);
— при необходимости участие в переговорах с Заказчиком на предварительных этапах подготовки проектов;
— выполнение поручений руководителя отдела.

Требования:
— опыт работы на аналогичной позиции/с аналогичным функционалом от 2-х лет;
— опыт работы с документацией, администрированием процессов (менеджер по работе с клиентами, личный помощник, администратор, референт, менеджер проектов, пр.);
— опыт взаимодействия с клиентами/партнерами, контрагентами;
— знание делопроизводства;
— отличные коммуникативные навыки, знание деловой этики, грамотная речь (письменная, устная);
— желателен опыт работы с тендерной документацией;
— уверенный пользователь ПК (Word, Excel);
— знание Navision будет Вашим преимуществом ( в случае отсутствия знания ПО — будет проведено внутреннее обучение);
— коммуникабельность, исполнительность, отличные административные навыки, умение работать в режиме многозадачности, расставлять приоритеты.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Переводчик-редактор французского языка

Обязанности:

— Редактирование перевода технической документации по военно-технической тематике (ПВО).
— Соблюдение единства терминологии.
— Сверка с глоссарием.

Требования к кандидатам:

— Отличный уровень владения французским и русским языком.
— Опыт редактирования письменных технических переводов от 3-х лет.
— Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость печати.
— Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
— Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Редактор — переводчик английского языка

Должностные обязанности:
— грамотный перевод и/или редактирование перевода технической документации по различным тематикам (преимущественно военно-техническая, нефтепереработка, навигационное оборудование, технические стандарты, производственное оборудование);
— обеспечение точности перевода и единства терминологии;
— работа с проектными словарями и глоссариями.

Требования к кандидатам:
— высшее лингвистическое или техническое образование;
— отличный уровень владения английским и русским языком;
— опыт письменных технических переводов и/или редактирования от 3-х лет;
— уверенный пользователь ПК, высокая скорость печати;
— знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка);
— умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность;
— желание осваивать новые специализированные технологии перевода;
— на этапе собеседования проходит обязательное тестирование кандидатов.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Специалист по SDL Trados

Обязанности:
•техподдержка программы SDL Trados: решение проблем пользователей, помощь в установке программы‚ обучение;
•оперативная работа с заказами‚ поступающими на перевод (определение тематики текстов‚ обсчет в программе‚фиксация данных в различных формах учета);
•подготовка текстов для перевода; подстановка имеющегося перевода;
•работа с продукцией SDL Trados‚ администрирование серверов;
•обработка текстов в Word‚ Excel‚ системе Trados для создания словарей‚ памятей переводов‚исправления ошибок переводчиков;
•поиск новых решений в рамках техпроцесса перевода технической документации.

Требования:
•высшее образование (желательно техническое/прикладная и компьютерная лингвистика);
•опыт работы в CAT-системах (Memsource, Trados и др.);
•английский на уровне понимания сложных технических текстов, оценки адекватности перевода (дополнительное знание других иностр.языков и более высокий уровень англ. будет преимуществом);
•понимание требований к переводу технического текста‚ к словарям для переводов технических текстов;
•опыт перевода технических текстов будет преимуществом;
•компьютерная грамотность: знание ОС Windows‚ умение быстро разбираться с новым программным обеспечением;
•желание обучаться‚ стремление к повышению профессионализма.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Устный переводчик английского языка

Обязанности:
—устный последовательный перевод (переговоры, аудит, совещания, работа на стройплощадке), письменный перевод (техническая документация, протоколы совещаний);
—тематика: нефтегазодобыча, строительные работы на площадке.

Требования:
—высшее образование (лингвистическое, техническое);
—опыт работы на аналогичных проектах, отличное знание устного английского языка, знание нефтегазовой тематики, терминологии;
— владение Trados будет преимуществом;
—гражданство РФ, наличие загранпаспорта;
—стрессоустойчивость, умение работать в команде, быстро принимать решения, готовность к командировкам.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Устный переводчик французского языка

Обязанности:
— устный последовательный перевод (гарантия, инспекции имущества, сопровождение процесса обучения технических специалистов);
— языковая пара: французский<>русский;
— тематика: военно-техническая, ПВО.

Требования:
— высшее образование (желательно лингвистическое/техническое);
— отличное знание устного французского языка;
— опыт технического перевода (есть возможность дополнительной подготовки по военно-технической тематике);
— желателен опыт работы на аналогичных проектах;
— гражданство РФ;
— стрессоустойчивость, умение работать в команде, быстро принимать решения, готовность к командировкам, готовность к работе в полевых условиях.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Устный переводчик фарси

Обязанности:
— устный последовательный перевод (сопровождение инженерно-технического персонала);
— языковая пара: фарси<>русский;
— тематика: военно-техническая, ПВО, средства связи;
— свободное владение английским языком будет преимуществом.

Требования:
— высшее образование (желательно лингвистическое/техническое);
— отличное знание фарси;
— свободное владение английским будет преимуществом;
— гражданство РФ;
— желателен опыт работы на аналогичных проектах;
— при необходимости может проводиться доп.подготовка по терминологии отрасли;
— стрессоустойчивость, умение работать в команде, быстро принимать решения, готовность к командировкам, готовность к работе в полевых условиях.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание

Анкета соискателя

Обратите внимание! Поля, отмеченные звёздочкой (*), обязательны для заполнения.
Должность Наименование позиции в компании, на которую вы претендуете
ФИО Рекомендуем указывать ФИО полностью
Дата рождения
Город проживания Москва, Санкт-Петербург, Новосибирск, Екатеринбург или впишите свой вариант
Район
Станция метро
Гражданство Россия, Украина, Белоруссия, Казахстан или впишите свой вариант
Телефон Рекомендуем вводить номер в международном формате +X(XXX)XXXXXXX
E-mail
Уровень зарплаты Укажите желаемый диапазон
Образование
Образовательное учреждение
Знание иностранных языков Опишите свои знания
Занятость
Опыт работы
Описание опыта работы
Профессиональные навыки, знания к занимаемой должности
Дополнительная информация
Файл резюме Максимальный размер файла — 2 Mb
Код с картинки Цифры и латинские буквы, без учета регистра