RedConnect

Вакансии компании

Ведущий менеджер по международным продажам/Специалист по развитию международного бизнеса

Компания «Транстех» в связи с запуском новых проектов и активным развитием, приглашает на постоянную работу Ведущего менеджера экспортного направления (специалиста по развитию международного бизнеса)

Обязанности:
•продвижение переводческих услуг Компании на международные рынки в избранных отраслевых сегментах;
• активный поиск и привлечение корпоративных клиентов — иностранные Компании (преимущественно европейские, азиатские), которым интересны лингвистические (переводческие) услуги в технических отраслях таких как машиностроение , нефтехимия и газодобыча, энергетика и т.д.;
•ведение деловых переговоров, в т.ч. на уровне первых лиц компании, участие в выставках и конференциях;
•формирование планов продаж и анализ рынка;
•развитие новых каналов продаж и базы клиентов.

Требования к кандидатам:
•высшее образование;
•опыт личных продаж и развития бизнеса, желательно с международными клиентами;
•желателен опыт работы в крупных международных компаниях;
•желателен опыт продаж в сфере корпоративных услуг на рынке B2B;
•свободное владение английским языком (разговорный, деловая лексика, ведение деловой переписки), знание второго иностранного языка будет вашим преимуществом;
•если Вы чувствуете себя уверенно в продажах, готовы заходить " в закрытые двери» крупных концернов и корпораций, а так же других корпоративных клиентов, умеете преодолевать трудности и не боитесь их, Вы активны, коммуникабельны, амбициозны, настойчивы, хотите и умеете зарабатывать продажами, то мы готовы рассмотреть Вашу кандидатуру.

Возможности Компании и востребованность лингвистических услуг на рынке позволят реализовать Вам самые амбициозные цели, получать достойный, высокий % от сделок, иметь гарантированный оклад, стабильную работу, возможности для самореализации.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Ведущий менеджер по продажам (направление ВТС)

Обязанности:

активный поиск и привлечение корпоративных клиентов (предприятия оборонно-промышленного комплекса, промышленные предприятия (авиация, судостроение, пр.), военные ведомства, пр.)
активные продажи услуг устных, письменных переводов ("холодные звонки", презентации услуг, проведение деловых переговоров с принимающими решения лицами со стороны Заказчика, в т.ч. первыми лицами Компаний);
мониторинг рынка, расширение географии присутствия Компании, развитие каналов продаж;
заключение договоров;
полное ведение заключенной сделки - взаимодействие с Заказчиком в период выполнения услуги/заказа, отслеживание платежей, ведение базы данных;
участие в тендерах;
участие в специализированных отраслевых выставках, конференциях, пр.
составление и предоставление внутренней отчетности руководителю.

Требования к кандидатам:

высшее образование (желательно техническое);
опыт успешных продаж;
опыт взаимодействия с предприятиями оборонно-промышленного комплекса, крупынми промышленными предприятиями будет преимуществом;
опыт ведения переговоров, в т.ч. на уровне топ-менеджмента, навыки делового общения с корпоративными клиентами;
готовность к командировкам;
уверенный пользователь ПК.

Если Вы чувствуете себя уверенно в продажах, готовы заходить " в закрытые двери" Компаний, концернов, корпораций, умеете преодолевать трудности и не боитесь их, Вы активны, коммуникабельны, амбициозны, настойчивы, хотите и умеете зарабатывать продажами, то мы готовы рассмотреть Вашу кандидатуру.

Возможности Компании и востребованность лингвистических услуг на рынке позволят реализовать Вам самые амбициозные цели, получать достойный, высокий % от сделок, иметь гарантированный оклад, стабильную работу, возможности для самореализации.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Верстальщик (с опытом верстки в MS Word)

Должностные обязанности:

— Преобразование бумажных документов в электронный вид.
— Распознавание в Fine Reader‚ форматирование и верстка (в основном — в программе Word).
— Верстка текста, таблиц, содержащих различные шрифтовые и нешрифтовые выделения, шрифты различных гарнитур и алфавитов, специальную терминологию и специальные знаки в соответствии с принятыми в организации стандартами.
— Создание графических элементов различной степени сложности.
— Макетирование технического оформления изданий, сложных по построению полос (таблиц, рисунков, фотографий, пр.).
— Печать текста на принтере.

Требования к кандидату:

— Опыт работы от года (опыт работы по специализации приветствуется).
— Образование от среднего специального.
— Обязателен профессиональный опыт верстки в MS Word (является требованием заказчика).
— Свободное владение графическими редакторами Fine Reader, Photoshop‚ CorelDraw--.
— Желательно знание Adobe InDesign‚ AutoCad.
— Личные качества: внимательность, аккуратность.
— Рассматриваем кандидатуры выпускников ВУЗов, имеющих опыт работы в профессиональной верстке в MS Word не менее 1-го года.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Корректор

Должностные обязанности:

— Сверка переведенного документа с оригиналом.
— Проверка документа на соблюдение графического (в отдельных случаях – лексического) единообразия.
— Устранение орфографических и пунктуационных ошибок в русских текстах, соблюдение технических правил набора.
— Проверка структуры документа.
— Проверка на соответствие перевода требованиям технического задания (в некоторых случаях – на соответствие ГОСТам, нормативам и правилам).
— Внесение корректорской правки в электронную версию документа в MS Word.

Требования к кандидатам:

— Требуется корректор для работы с переведенной технической документацией (технические описания, технические условия, руководства по эксплуатации, формуляры, инструкции, чертежи).
— Образование от среднего специального.
— Отличное владение программами MS Word и MS Excel будет Вашим преимуществом!
— Желание обучаться и изучать новые программы.
— Умение выстраивать работу с штатными и удаленными переводчиками, техническими редакторами, верстальщиками.
— Знание основ полиграфии и книжного дела.
— Знание иностранных языков будет Вашим преимуществом.
— Высокий уровень внимательности, грамотности, ответственности.
— Готовность к большому объему работ и оперативному ее выполнению.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Менеджер проектов

Требования к кандидату:
•высшее образование
•опыт работы на организационно-административных позициях/в области управления персоналом от 2-х лет
•опыт работы в переводческом бизнесе, руководства/участия в письменных/устных проектах будет преимуществом
•знание иностранных языков будет преимуществом (английский язык - основной)
•продвинутый пользователь ПК (Word,Excel)
Личные качества:
•лидерские качества, активная жизненная позиция
•умение находить общий язык с любыми людьми, способность взаимодействовать с каждым человеком в рамках проектов
•стрессоустойчивость
•способность принимать самостоятельные решения в условиях недостаточности информации
•требовательность к исполнению задач участниками проекта
•пунктуальность, исполнительность и пр.

Должностные обязанности:
•поиск и подбор соответствующих участников проекта по существующим базам, пополнение баз при взаимодействии с отделом персонала.
•взаимодействие с командой проекта, руководителем.
•мониторинг текущих процессов на проекте, организация передачи соответствующей информации участникам проекта, решение организационных вопросов.
•разрешение конфликтов и проблем проекта.
•работа с информацией по подготовке и ведению проекта.
•логистика проекта при взаимодействии с соответствующими отделами компании.
•подготовка исполнителей к участию в проекте.
•ведение отчетности по реализации проекта.
•внедрение современных и более оптимальных методик работы.

Мы предлагаем:
•работу в стабильной, активно развивающейся Компании, в современном офисе рядом с м."Московская"
•официальное оформление по ТК РФ
•пятидневная рабочая неделя (выходной – суббота, воскресенье)
•дружный, профессиональный коллектив
•корпоративное обучение
•кухня для сотрудников, оборудованная всем необходимым для питания
•корпоративный чай, кофе, печенье
•заработная плата обсуждается по итогам собеседования.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Переводчик (фарси/английский язык)

Обязанности:

— устный последовательный перевод (военная тематика, ПВО)

Требования:

— российское гражданство
— отличное владение языком фарси (желательно знание английского языка)
— знание военной тематики, терминологии
— наличие заграничного паспорта

Компания предоставляет:

— проживание
— питание
— ежемесячный оклад

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Переводчик со знанием Английского и Греческого языка

Издательско-переводческая компания «Транстех» приглашает переводчика со знанием английского и греческого языков для работы на проекте.

Обязанности:
• Устный последовательный перевод (переговоры), письменный перевод.
• Языковая пара: английский<>русский, со знанием греческого языка.
• Тематика: военно-техническая, ПВО.

Требования:
• Высшее образование (лингвистическое/военно-техническое).
• Отличное знание устного английского языка и знание греческого языка.
• Опыт работы на аналогичных проектах, знание военно-технической тематики, терминологии.
• Гражданство РФ.
• Стрессоустойчивость, умение работать в команде, быстро принимать решения, готовность к командировкам, готовность к работе в полевых условиях.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Программист Microsoft Dynamics NAV

Компания «Транстех» приглашает на работу программиста Microsoft Dynamics NAV

ОБЯЗАННОСТИ:
•работа в качестве разработчика ERP системы на основе Microsoft Dynamics NAV (5.0)
•поддержка документации (пользовательские инструкции, техническая документация) по системе в актуальном виде

ТРЕБОВАНИЯ:
•опыт программирования на языке C/AL от полугода; умение читать и понимать чужой код
•уверенное знание стандартного функционала MS Dynamics NAV: продажи и клиенты, работы и услуги
•знание T-SQL на уровне написание запросов, хранимых процедур
•знание технической организации платформы (серверная и клиентская часть)
•базовый опыт администрирования MS SQL Сервер (2008 и выше)
•технический английский (чтение) обязательно

ВАШИМ ПРЕИМУЩЕСТВОМ БУДЕТ:
•опыт разработки на других языках программирования: java, phyton, php, javascript

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Редактор — переводчик английского языка

Должностные обязанности:
— Грамотный перевод и/или редактирование перевода технической документации по различным тематикам (преимущественно военно-техническая, нефтепереработка, технические стандарты, производственное оборудование).
— Обеспечение точности перевода и единства терминологии.
— Работа с проектными словарями и глоссариями.

Требования к кандидатам:
— Высшее лингвистическое или техническое образование.
— Отличный уровень владения английским и русским языком.
— Опыт письменных технических переводов и/или редактирования от 3-х лет.
— Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость печати.
— Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
— Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.
— Желание осваивать новые специализированные технологии перевода.

На этапе собеседования проходит обязательное тестирование кандидатов!

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Редактор французского языка

Обязанности:

— Редактирование перевода технической документации по военно-технической тематике (ПВО).
— Соблюдение единства терминологии.
— Сверка с глоссарием.

Требования к кандидатам:

— Отличный уровень владения французским и русским языком.
— Опыт редактирования письменных технических переводов от 3-х лет.
— Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость печати.
— Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
— Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Руководитель отдела корректуры

Обязанности:
•планирование и организация работы отдела в условиях постоянно изменяющихся объемов работы;
•распределение работы по исполнителям, с привлечением, в случае необходимости, внештатных сотрудников;
•выдача работы и всех вспомогательных материалов внештатным сотрудникам;
•контроль соблюдения сроков выполнения работы;
•ежемесячная отчетность по работе отдела;
•контроль правильности учета выполненных работ и начисленной оплаты по установленным тарифам сдельной работы;
•участие в процессе оптимизации работы отдела;
•постоянный мониторинг качества работы и принятие требуемых кадровых решений относительно сотрудников отдела;
•подбор и адаптация новых сотрудников;
•взаимодействие с руководителями других отделов по текущим задачам.

Требования к кандидату:
•высшее образование;
•опыт работы на руководящей должности;
•опыт административной работы в области издательства, полиграфии, составления технической документации будет преимуществом;
•знания основ полиграфии и корректуры;
•знание ПК на уровне уверенного пользователя;
•высокая работоспособность, способность действовать в динамично меняющейся обстановке, хорошие коммуникативные, организационные навыки.

Мы предлагаем:
•работу в стабильной, активно развивающейся Компании, в современном офисе рядом с м."Московская";
•официальное оформление по ТК РФ;
•дружный, профессиональный коллектив;
•возможности для профессионального роста и развития;
•корпоративный чай, кофе, печенье, кухня, оборудованная всем необходимым для питания;
•корпоративное обучение для сотрудников;
•пятидневная рабочая неделя;
•заработная плата обсуждается с успешным кандидатом!

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Руководитель отдела развития лингвистических технологий (SDL Trados)

Обязанности:
•организация работы отдела развития лингвистических технологий;
•администрирование (хранение, обновление, пополнение, объединение, назначение на проекты и т.д) наработанных в компании баз переводов и проектных словарей;
•участие в процессе создания и оптимизации проектных словарей и глоссариев;
•организация обучения сотрудников работе в CAT Tools;
•анализ тех. процессов письменного перевода, выработка предложений по их автоматизации/реорганизации;
•руководство исследовательскими проектами, проектами тестовой эксплуатации новых технологий и систем, проектами внедрения IT-решений в переводческой деятельности;
•мониторинг рынка технологий и информационных систем, связанных с переводческой деятельностью;
•первичное тестирование новых технологий и информационных систем;
•подготовка экономического обоснования внедрения того или иного решения.

Требования к кандидату:
•высшее образование (желательно прикладная и компьютерная лингвистика, филология или IT);
•опыт работы в CAT-системах (Memsource, Trados и др.) от 3-х лет;
•хорошее понимание текущего состояния рынка CAT-систем, конкурентные преимущества и недостатки каждой;
•опыт создания проектных словарей;
•знание методов оценки качества письменных переводов;
•опыт управления проектами, преподавания/наставничества будет преимуществом;
•умение транслировать высокоуровневые бизнес-требования на технический язык исполнителя;
•отличные управленческие, организационные, коммуникативные навыки.

Мы предлагаем:
•работу в стабильной, активно развивающейся Компании, в современном офисе рядом со ст. м."Московская";
•официальное оформление по ТК РФ;
•дружный, профессиональный коллектив;
•возможности для профессионального роста и развития;
•корпоративный чай, кофе, печенье, кухня, оборудованная всем необходимым для питания;
•корпоративное обучение для сотрудников;
•пятидневная рабочая неделя;
•заработная плата обсуждается с успешным кандидатом по итогам собеседования.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Специалист по SDL Trados

Обязанности:
•техподдержка программы SDL Trados: решение проблем пользователей, помощь в установке программы‚ обучение;
•оперативная работа с заказами‚ поступающими на перевод (определение тематики текстов‚ обсчет в программе‚фиксация данных в различных формах учета);
•подготовка текстов для перевода; подстановка имеющегося перевода;
•работа с продукцией SDL Trados‚ администрирование серверов;
•обработка текстов в Word‚ Excel‚ системе Trados для создания словарей‚ памятей переводов‚исправления ошибок переводчиков;
•поиск новых решений в рамках техпроцесса перевода технической документации.

Требования:
•высшее образование (желательно техническое/прикладная и компьютерная лингвистика);
•опыт работы в CAT-системах (Memsource, Trados и др.);
•английский на уровне понимания сложных технических текстов, оценки адекватности перевода (дополнительное знание других иностр.языков и более высокий уровень англ. будет преимуществом);
•понимание требований к переводу технического текста‚ к словарям для переводов технических текстов;
•опыт перевода технических текстов будет преимуществом;
•компьютерная грамотность: знание ОС Windows‚ умение быстро разбираться с новым программным обеспечением;
•желание обучаться‚ стремление к повышению профессионализма.

Мы предлагаем:
•работу в стабильной, активно развивающейся Компании, в современном офисе рядом со ст.м. "Московская";
•официальное оформление по ТК РФ;
•корпоративный чай, кофе, печенье, кухня, оборудованная всем необходимым для питания;
•дружный, профессиональный коллектив;
•возможности для профессионального роста и развития;
•корпоративное обучение для сотрудников;
•заработная плата обсуждается с успешным кандидатом.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Устный переводчик английского языка

Обязанности:
— Устный, последовательный перевод.

Требования к переводчику:
— Опыт работы устным переводчиком от 3х лет.
— Участие в коротких и длительных проектах по вышеперечисленным тематикам на территории РФ и за рубежом.
Тематики:
— Юридические и контрактные документы;
— Общестроительные работы;
— Технологические процессы и оборудование для газопереработки;
— Электротехника.

Условия:
— Готовность к командировкам.
— Условия оплаты обсуждаются по итогам собеседования.
— Обязательное тестирование кандидатов!

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Устный переводчик арабского языка

Издательско-переводческая Компания «Транстех» приглашает на проектную работу устного переводчика арабского языка

Обязанности:
• работа в стране Инозаказчика
• последовательный перевод по военно-технической тематике (перевод лекций) на дообучении специалистов

Требования:
• российское гражданство (только одно)
• наличие загранпаспорта
• отличное владение арабским языком
• знание военной тематики, терминологии

Условия проекта обсуждаются индивидуально с успешным кандидатом!
Кандидаты на проект обязательно проходят тестирование.

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание
Устный переводчик французского языка

Обязанности:

— устный перевод (военная тематика) при обучении специалистов

Требования:

— отличное владение французским языком
— желателен аналогичный опыт работы на проектах
— наличие заграничного паспорта

Условия:

— проживание
— питание
— ежемесячный оклад

Отправить свое резюме на эту вакансию:
Закрыть описание

Анкета соискателя

Обратите внимание! Поля, отмеченные звёздочкой (*), обязательны для заполнения.
Должность Наименование позиции в компании, на которую вы претендуете
ФИО Рекомендуем указывать ФИО полностью
Дата рождения
Город проживания Москва, Санкт-Петербург, Новосибирск, Екатеринбург или впишите свой вариант
Район
Станция метро
Гражданство Россия, Украина, Белоруссия, Казахстан или впишите свой вариант
Телефон Рекомендуем вводить номер в международном формате +X(XXX)XXXXXXX
E-mail
Уровень зарплаты Укажите желаемый диапазон
Образование
Образовательное учреждение
Знание иностранных языков Опишите свои знания
Занятость
Опыт работы
Описание опыта работы
Профессиональные навыки, знания к занимаемой должности
Дополнительная информация
Файл резюме Максимальный размер файла — 2 Mb
Код с картинки Цифры и латинские буквы, без учета регистра